Categories
Prevajanje

Prevajalec, stik s tujino

Prevajalec pomaga vzdrževati in omogočati pisno sporazumevanje ter druge načine sporazumevanja.

Pisno sporazumevanje je ena od osnov človeškega znanja. Velja za eno najpomembnejših človeških aktivnosti. Ljudje večinoma pisno komuniciramo v materinem jeziku, vedno bolj pa so pomembni tuji jeziki. Dežela v kateri živimo je glede na druge dežele majhna, mnoge vsakodnevne aktivnosti nas navezujejo na tujino. Pri navezovanju stikov s tujino naletimo na težave pri sporazumevanju. Načeloma so težave predvsem pri strokovnih izrazih ter drugih zahtevnejših oblikah prevajanja. Prevajalec pride takrat do veljave. Za splošna besedila prevajalec ni tako njen, saj v večini primerov naročnik zadosti potrebam. Zadostiti potrebam pomeni, da se komunikacija lahko opravi in vrši. Prevajalec in strokovno prevajanje besedil je največkrat potrebno, ko osnovno prevajanje besedil odpove oziroma ne nudi učinkovitega prevoda. Prevajanje besedil v takih primerih izvajajo strokovna oseba, to je prevajalec. Prevajalec prevajanje besedil lahko omogoča na veliko načinov oziroma se lahko prilagodi zahtevam naročnikov. Zahteve naročnikov so različne. Danes so zahteve naročnikov predvsem zelo raznovrstne v primerjavi s preteklostjo. Predvsem pa danes lahko prevajalska agencija ponudi razne dodatne aktivnosti. Prevajalska agencija si tako kot druge pridobitne organizacije ustvarjati čim večjo dodano vrednost. To je danes na eni strani nuja, na drugi strani pa je nesmisel imeti neizkoriščene možnosti. Neizkoriščene možnosti so v tako človeškem znanju in izkušnjah kot tudi strojni opremi. Danes lahko tako zaposleni kot tudi naprave omogočajo izvajanje najrazličnejših storitev. Poleg osnovne prevajalske aktivnosti, se lahko izkoristi potencial za dodano vrednost. Naročnikom se ta dodana vrednost vsekakor izplača izkoristiti. Danes smo vsi vezani na čas, porabljen čas cenimo. Zato si predvsem ne želimo po nepotrebnem izgubljat čas, radi naredimo na enem mestu vse ali čim več aktivnosti. Pri prevajanju ni nič posebej drugače.

Prevajalec omogoča osnovne aktivnosti, velikokrat pa naročniki poleg prevoda lahko zahteva še mnoge druge aktivnosti v zvezi z prevodom.

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja